Las Horas Perdidas

WOODY QUIERE FICHAR A JOAN PERA

Abril 8th, 2007 por Mary Carmen Rodríguez

El genio neoyorquino quiere contar con el actor que le dobla al castellano y al catalán para su proyecto español.


Poco a poco vamos conociendo nuevos detalles del proyecto que traerá a Woody Allen a España durante los próximos meses aunque una vez anunciados los nombres de los intérpretes que darán vida a los protagonistas, que son los españoles Javier Bardem y Penélope Cruz, la norteamericana Scarlett Johansson y la británica Rebeca Hall las noticias han ido escaseando.

Ahora sabemos gracias a El Periódico de Cataluña que Allen le ha ofrecido al actor Joan Pera un pequeño papel. Para quienes no le conozcan Joan Pera es un actor catalán, dedicado principalmente al teatro, que desde hace casi dos décadas es el encargado de doblar a Woody Allen al castellano y al catalán sustituyendo al fallecido Miguel Ángel Valdivieso, el director, en agradecimiento a su labor como doblador de sus películas quiso conocerle cuando en el año 2002 estuvo en España para recoger el Premio Príncipe de Asturias de las Artes, no solo visitó la ciudad de Oviedo, sino que visitó Barcelona porque es una de las ciudades europeas donde más se ven sus películas, fue allí donde conoció personalmente a Pera, Allen que controla todas las fases de sus películas, también se encarga de elegir las voces de sus dobladores. Como curiosidad, el hijo de Joan Pera, el actor Roger Pera se encarga de doblar entre otros a Matt Damon.

woody-allen-y-joan-pera.jpg
“Aquí con mi voz en España”.

El actor Joan Pera confesó que esta semana hizo una prueba para el film y que le salió fatal aunque le puso mucha voluntad. El papel sería un guiño hacia los espectadores españoles y una deferencia hacia el doblador, Pera explica “Haría un personaje mudo. Por ejemplo, podría aparecer de camarero llevando una bandeja. De lo contrario, él me tendría que doblar en inglés”.

Seguiremos informando.

Comparte y disfruta:
  • Facebook
  • Meneame
  • MySpace
  • TwitThis
  • del.icio.us
  • Digg
  • Google
  • BlinkList
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!

Una noticia de: Mary Carmen Rodríguez -->¡Da tu opinión!

Recomendaciones:  




Encuestas

Un Navi es...

Ver Resultados

Cargando ... Cargando ...


ÚLTIMOS COMENTARIOS

elotrofreeman (CELDA 211): Acaba de caer en mis manos...
Mary Carmen Rodríguez (NOMINACIONES A LOS PREMIOS DE LA ACADEMIA DEL CINE EUROPEO): No se han llegado a estrenar,...
darkavm (NOMINACIONES A LOS PREMIOS DE LA ACADEMIA DEL CINE EUROPEO): Esa y Eden Lake no llegaron...
Mary Carmen Rodríguez (NOMINACIONES A LOS PREMIOS DE LA ACADEMIA DEL CINE EUROPEO): Pues tienes que verle en Hunger,...
grijaldo (LOS MIERDOS DE COMUNICACIÓN): buckaroo_banzai :puede que las puyas de...

22 comentarios en “WOODY QUIERE FICHAR A JOAN PERA”


Comentario de Rezz

Abril 8th, 2007

las películas se miran en versión original coño



Comentario de Murdock

Abril 8th, 2007

Nunca he entendido por que ustedes los españoles ven todas las peliculas dobladas…cuando quedan fatales….aun recuerdo cuando llegaban aca a sudamerica esas peliculas de Dragon Ball con doblaje coño…wajaja



Comentario de Helmantic

Abril 8th, 2007

Las películas deben verse en versión original cuando se tenga la posibilidad. Sin embargo hay que destacar que en España hay un gran número de profesionales del doblaje que es de lo mejorcito del mundo y ya quisieran en otros países tener ese nivel.

Un saludo.


En España tenemos los mejores dobladores del mundo,eso es cierto pero no olvidemos que en casi ningun pais se doblan las peliculas,la voz de un actor es el 50 porciento de su actuacion y por mucho que se doble bien se pierde el matiz,tambien es cierto que hay doblajes que mejoran a la voz original,por ejemplo Bruce Willis,la voz de Ramon Langa es maravillosa,o la de Constantino Romero( que seria de Darth Vader sin su - Luke yo soy tu padre-)ahora por suerte con los nuevos formatos podemos oirla en el idioma que queramos y asi todos contenos…Saludos



Comentario de Diego

Abril 8th, 2007

Donde este una version original que se quite un doblaje, y eso que es de los mejores del mundo dejemoslo ejemplos en cine el pesimo doblaje de 300 en television tan solo mirad los destrozos que se hacen en cualquier anime ….



Comentario de juan+

Abril 8th, 2007

Pues Lumiere tiene toda la razón del mundo. Creo que esta bien que las pelis estén dobladas, son mas digeribles para la mayoría de los espectadores. Pero hay otras que está muy muy bien en su voz original, pero son solo algunas destacadas…



Comentario de juan+

Abril 8th, 2007

Y lo de el anime también es la pura verdad, joder, pero es que eso tiene mucho tema. Si hasta quitan trozos de pelis o series! con una mierda de censura!. Solo hay que mirar el “vaya que si” de Naruto…



Comentario de Palahniuk

Abril 8th, 2007

El problema es que no se estrenan (apenas) peliculas en VO



Comentario de chsl

Abril 9th, 2007

El problema es que las pones en VO y van al cine 4.
No 5 ni 6, CUATRO gatos.



Comentario de niñoCangrejo

Abril 9th, 2007

Es como todo, mientras se haga bien…el doblaje de 300 me parece una chapuza (leonidas deberia tener la voz de constantino romero acatarrado) pero por ejemplo yo prefiero la voz de bruce willis, deniro, pacino, el xuaxe etc…dobladas que en version original



Comentario de steve james

Abril 9th, 2007

ese dragon ball con tailandeses oligofrénicos es una experiencia visual mas allá de las palabras, no conoce de idiomas, ritmos ni verguenza of course



Comentario de Karma

Abril 9th, 2007

El doblaje en España ha decaido por las putas prisas de las productoras k kieren las pelis dobladas en 2 dias. Sin embargo desde siempre hemos tenido unos pedazo actores de doblaje envidiables.

A ver quién es el listo que me dice que Homer Simpson cuando lo doblaba Carlos Revilla no daba mil vueltas a cualquier Homer del mundo, o mismamente el caso de Woody Allen, con el gran trabajo de Joan Pera (y así mil casos, y millones de pelis).



Comentario de Atropos

Abril 9th, 2007

Lo deseable es poder ver las peliculas en su version original, pero aun asi, en España los actores de doblaje son muy buenos. El Darth Vader de Constantino Romero es muy superior a cualquier otro.



Comentario de Diego

Abril 9th, 2007

Todos citais a vader pero hace cuanto de eso 25 años? señores por amor de dios que hoy en dia excepto contados casos, son peor que pegarle a un padre, lease Prison Break y la voz de Amauri Nolasco, lease Perdidos y la voz de Mr. Eko en particular, lease 300 lo de Jerjes no tiene nombre parece un Goaul’d, lease Naruto que no habla tan solo grita, lease innumerables series y peliculas con las voces chirriantes y totalmente descoordinadas), CINE Y SERIES EN TV EN V.O.S YA!!! (y que no me venga un estudiante de cine a decirme que jode la composición de colores como me dijo cierto vendedor de FNAC TRIANGLE BCN)



Comentario de juan+

Abril 9th, 2007

jajajaja la composicion de colores!!?¿? eso que es por los subtítulos no¿? nunca había oido eso.



Comentario de enequix

Abril 9th, 2007

XXXXXDDDD
Creo que ya sé de que tio estás hablando. És un pájaro gafapasta, no? Siempre que puedo le pregunto algo para reirme de él (no en su cara, claro, no soy tan malo).
Sobre el anime, quizás sea porque antes los he visto en catalán, pero creo que los dobladores (dobladoras sobre todo) catalanas son de lo mejorcito que hay.
He visto algunos animes en castellano, y no los soporto.
En cuanto a joan pera, me alegro por él. Es un actor que me cae de p. madre y me encanta como trabaja.



Comentario de Karma

Abril 9th, 2007

Diego no seas mamón, si te ves Prison Break y Lost en V.O. y luego dobladas, está claro que te chirrían , es obvio, porque estás acostumbrado a otra voz. Y eso con todas las series que te bajes antes de que las echen en la tele. Eso no quiere decir que los dobladores sean malos sino que no son idénticos a lo que llevas escuchando en 20 capítulos…capullo



Comentario de Diego

Abril 9th, 2007

KARMA no me voy a rebajar al nivel de un subnormal como tu y te voy a insultar, simplemente mira la desccordinación de voces, y para tu información no hace falta bajarlas si no tener tiempo y verlas VO en sus ediciones de dvd, y si quieres tambien chirria 300 xq hemos visto un trailer de dos minutos … tio hazte mirar lo que no tienes dentro de la cabeza que por si no lo sabes tambien sirve para pensar.



Comentario de Karma

Abril 10th, 2007

Bueno la clase magistral de anatomía la obvio. La descoordinación de voces es culpa del que ajusta, o del director de doblaje en todo caso, no del que dobla. Pero vamos quitando casos que me puedas poner de doblaje de famosos, del doblaje de los últimos 3 años (que es cuando más ha decaido), y en especial películas de la Warner (que todas van al mismo mal director de doblaje), sigo diciendo que los dobladores no son para nada malos, en todo caso no son idénticos de tono al original. Y te lo digo habiendo visto cine en V.O. y doblado… por si vas a decir algo mordaz y ácido sobre eso.



Comentario de Diego

Abril 10th, 2007

Ultimo ejemplo y recien vista, mirate el doblaje de alpha dog hay momentos que no sabes ni quien habla … (Y x cierto segun tu somos de los pocos paises de toda Europa que tenemos razón en doblar, xq x si no lo sabes de alemania hacia el norte eso del doblaje no existe y no veas que gusto da encontrarte carteles de lucia y el sexo en amsterdam en español)



Comentario de Karma

Abril 10th, 2007

En alpha dog ni Bruce Willis tiene la voz habitual no? bueno, cagadas k hacen ultimamente, k doblan pelis como churros. A mi me parece bien que cualquier país deje de doblar pelis, pero no creo que una causa para hacerlo aquí fuese una historia pésima de doblajes.
Además tampoco me gustaría que mi abuela dejase de ver la tele porque no sepa inglés y esté muy miope para leer subtítulos. Al final sólo disfrutaríamos del cine los cinéfilos.


Lo de los insultos empieza a cansar bastante y si no empezáis a controlaros vamos a empezar a restringir los comentarios.


¡Saca al crítico que llevas dentro! Déjanos tu comentario (nos reservamos el derecho a moderar comentarios y usuarios que no respeten al resto de lectores o redactores de la web)

Debes ser un usuario registrado para postear un comentario


RSS

Amiguicos