
Septiembre 10th, 2007 por Rafa Martín
Este es el título. Refinitivo. Shia LaBeouf dixit.
Indiana Jones and The Kingdom of the Crystal Skull. Este es el título oficial de la nueva entrega de Indiana Jones, la cuarta, la que se estrenará el 22 de mayo de 2008. La que tendrá como protagonistas a Harrison Ford, Ray Winstone, Karen Allen, Cate Blanchett, John Hurt, Jim Broadbent y el propio chaval, nuevo wonderboy de Hollywood. Lo dijo en la MTV (donde podéis ver el vídeo que lo prueba), y posteriormente lo confirmó la página oficial del film.

Ahora, las teorías. Esta claro que las calaveras de cristal son artefactos sobre naturales. Sin embargo, existen todavía algunas discrepancias. Según la Wiki, estos objetos son 13 en cuestión, y tienen propiedades curativas. Posiblemente de procedencia Azteca.
Claro que según la web cinematográfica Iesb…son artefactos alienígenas. Dun-dun-dun….
PD: Un último inciso: me parece una soberana castaña de título. Mi favorito siempre ha sido el de la tercera entrega, cuando se alejaba ligeramente del objeto en cuestión que tenían que buscar, o del lugar que tenían que visitar. “La Última Cruzada” tenía aliento épico. Éste me parece demasiado largo, y demasiado obvio. ¿Quisquilloso? Pues sí. Pero desde ahora mismo declaro que se las voy a hacer pasar putas a Spielberg y compañía. De esta peli voy a pedir lo mejor. Porque voy a guardar cola la noche anterior si es necesario. Eso también es una declaración.
Una noticia de: Rafa Martín -->¡Da tu opinión!
Recomendaciones:
Encuadrado en Noticias.
Subscríbete a los comentarios: RSS 2.0.
Trackback.
EL SOMBRERO Y LA CHUPA DE INDY: Nuevo vídeo sobre los complementos del intrépido arqueólogo.
OS DIMOS EL TÍTULO: Ahora os damos el logo. Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull.
PORQUE NUNCA ESTÁ DE MÁS…: Nueva fotito de Indy 4.
Pues un poco, la verdad.
yo lo que creo es que es una bola.
y este video demuestra que el público yankee aplaude ante cualquier cosa. creo que es algo tradicional [si os fijáis en el video, a la audiencia le cuesta medio segundo más de lo normal empezar a gritar, porque ellos también se han dado cuenta de que es un título ridículo].
¿Si el argumento trata sobre las calaveras de crital significara que no tendra nada sobre mitologia catolica?. Si es asi me parece una pena.
El titulo tambien me parece muy guarro y al igual que Vennora pienso que es una bola.
ESTE es el mejor video, ganador del Emmy por cierto (y no es coña). ANTOLÓGICO.
http://www.youtube.com/watch?v=1dmVU08zVpA
Es una bola igual que dicen que NO va a aparecer Sean COnnery. Y todos sabemos que sí va a aparecer.
Más les vale…
mas me gustaria a mi que Sean connery apareciera. Pero no se porque debe ser una bola. Si el tio ya esta jubilao y esta bien feliz con su vida actual no tiene porque mentir. Muy cascadete no estara ya, ya que le extirparon un tumor, pero por mucho que creas que es una bola… al final te puedes dar con un canto en los dientes si sigues pensando lo mismo xD
Je, el Dick in a Box. Yo creo que deberían habérselo dado a “Lazy Sunday”.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lazy_Sunday
Aquí para verlo…
http://www.youtube.com/watch?v=IwK6ugW62is
PD: Volviendo al tema del título de Indy IV… es uno de los títulos registrados por Lucas en la MPAA (la comisión encargada de calificar los films), así que es muy posible que LaBeouf no vaya de farol. A ver…
Pues teneis razón. El título es una mierda, poco imaginativo, nada original y demasiado expreso. En cambio gracias a eso quizás podamos descubrir algo más sobre el argumento… Si es así y Wikipadia tiene razón, no me importaría ver a Junior recorriendo el mundo buscando calaveras! (Me recuerda un poco a la 2: El templo maldito, con todo eso de la diosa Kali…)
No es por ser negativa pero… yo tampoco creo que el bueno de Sean vaya a salir en la peli. El pobre no está para estos trotes.
Pd: En el video de la MTV es cierto que al público le cuesta reaccionar más de lo normal pero… son yankis, ¿qué esperabais? la agilidad mental no está entre sus cualidades.
Oiva! Acabo de escribir en el foro preguntando si sabias si ese es finalmente el titulo autentico.
Bueno, pues ya se como esta tema.
A mi el titulo, la verdad, no me parece espcialmente malo, de hecho me gusta.
Joder pues a mi el titulo me da lo mismo, porque acaso El Bueno El Feo y El Malo no es ridiculo?? y menuda obra maestra…yo creo que sigue el estilo de la serie de Indy, a mi tampoco me parece tan ridiculo, y por cierto que ganas de volverte a ver Sr Jones…!!
tendrían que haber adaptado “The Fate of Atlantis”
Tengo un cómic de “Indiana Jones y las llaves de Atlantis” y de ahí se podía haber sacado una buena historia, sin embargo a mi lo de las calaveras me recuerda a “The Phantom”.
A mi me recuerda a los titulos de moda como la de “Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest”
en ingles esta bien: “INDIANA JONES AND THE KINGDOM OF THE CRYSTAL SKULL”
¿No suena mejor Indiana Jones y el Reino del Craneo de Cristal?
¿Como se puede decir que es un titulo obvio si no sabemos de que va la peli?
A mi me gusta “Indiana Jones y el zurullo sangriento”.Es más misterioso…Que ganas de poner pegas antes de empezar.Además como ha comentado muy bien catulin el título en inglés suena de p madre.No sera hora de k vayais abandonando el cutre-mundo de las peliculas dobladas?.Fuego le pegaba yo a Sonoblock¡
Pero aquí seguro que cambiamos algo en la traducción. ALgo como:
“Indiana Jones y el Craneo de Metacrilato (que es más barato)”
Doctor Diablo, aunque dejemos el mundo cutre de las pelis dobladas, de alguna manera habrá que llamarla en español ¿no? Que yo sepa sigue siendo nuestro idioma…
El título está bien. Los que decís que parece muy cutre, quizás es porque os recuerda a los títulos de las antiguas historias de aventuras (seriales, películas, novelas) de antaño. Pero… Qué si no es ‘Indiana Jones’?? Es un homenaje a los antiguos seriales de aventuras de serie B con los que Lucas y Spielberg se criaron, así lo ha sido siempre, y así lo sigue demostrando el título de esta nueva entrega.
Y sí es verdad que a priori parece muy largo. Sin embargo, amigos, si consideramos que desde que ‘Indiana Jones’ es una saga y que la primera película (’Raiders Of The Lost Ark’) se ha rebautizado oficialmente como ‘Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark’ (ved las cajas de vuestros devedéses), entonces descubrimos que ambos títulos tiene el MISMO NÚMERO de palabras.
Le pido a Sir Sean que vuelva pa’ retirarse a lo grande o si no ke sea un viejo rey cercano a la muerte en “Nottingham” de Tito Scott sería un sueño hecho realidad.
Pues no Deke te ekivocas:Ejemplo-La catedral de Notre Dame no es “La Catedral de nuestra señora”
ni Picadilly Circus es “El circo del picadillo”.Será nuestro idioma,pero en caso contrario La Sagrada Familia NO es The sacred family.Joder con el localismo.Cabe decir que detesto los patriotismos,vengan de donde vengan.NUNCA han traido más que enfrentamiento,dolor y muerte.
Doctor Diablo, no entiendo un carajo lo que quieres decir…
Simplemente digo que de alguna manera habrá que llamarla en español, aunque solo sea para no hacer el ridículo con nuestra pronunciación delante de la taquillera.
Por cierto, una de las funciones de los títulos es decir de que van las pelis. Dificil se lo ponemos a los que no saben ingles dejandolo en el original ¿no? Y que yo sepa todavia no es delito el no saber idiomas…
Pues ahi voy yo.
No hagas el ridículo delante de la taquillera y aprende inglés.Joder,si es que esto parece Africa¡¡¡¡¡Delito fiscal no es pero coño si tiene delito.A 2007 quien no sepa un par de idiomas y informática a nivel usuario es un analfabeto funcional.Más claro el agua¡¡¡¡
A no ser que trabaje picando piedra,limpiando mierda o sexando pollos con mis respetos a los prácticantes de estas tres dignas profesiones
Ahi es donde quiero ir a parar, todavia no es delito el no saber idiomas… Ni tiene porque serlo.
Mira, saber idiomas esta muy bien no lo vamos a negar, pero la realidad es que no todo el mundo sabe idiomas. ¿Vamos a discriminarlos por ello?
Ademas ¿que tiene de malo traducir el puñetero título? ¿Si fuera una peli china dirias lo mismo?
Deke, tu dí: una para la cuatro, como toda la vida, y ya, no tienes que decir el titulo en español. Por cierto el titulo es una basura.
quería decir en ingles… todavía recuerdo la polémica aquella porque en latinoamérica tradujeron Batman Begins como Batman Inicia…
“Batman inicia” suena realmente mal, no me extraña que en España lo dejaran en ingles.
Aunque luego tenemos “Batman Vuelve”. Habría quedado mejor “El regreso de Batman” o “El Retorno de Batman”
Jajaja Rivers me haces reír como no tienes idea, pero esas traducciones son correctas, traduciones se podría decir literales a la bestia de sus originales pero eso me parece mejor ke cambiar completamente los títulos para ke suenen bien en nuestro idioma.
batman comienza, o llega…el título ideal de indy es el de..pues no se cual es
Hmm cuanto purista de la versión original…Pero pienso hay que tener dos señores bemoles para decir que en nuestro país la labor de doblaje es directamente prescindible (Mon dieu!!).
A ver quien rechista a Salvador Vidal (Harrison Ford), Jordi Boixaderas (Russel Crowe), o Pere Molina (Denzel Washington)por decir a algunos algo sobre interpretación, que sin pestañear nos pueden dar unas cuantas lecciones acerca de muchas actuaciones “originales”. Y sí, antes de que nadie lo diga, esto lo aprendí de ElDoblaje.com ¿Y?
Creo, Doctor Diablo, que la gente con poco nivel de inglés tiene el mismo derecho que los conocedores del idioma de Shakespeare a entender y disfrutar una película. Ah, y gracias por llamar a mucha gente que conozco analfabetos funcionales.
PD: El título, de todos modos, tanto en inglés como español podría mejorar bastante.
Arkanoid:si lo son,salvo gente mayor,es porque kieren.Además si no sabes inglés lees los cartelitos y listo.No discuto la calidad actoral de la gente que mencionas.Pero podrian dedicarse a ejercerla,k lo hacen,y respetar a los k se han esforzado tanto o más k ellos por hacerle llegar SU emoción al público.Además sintiéndolo mucho Crowe y Washington son dos claros ejemplos de lo k te pierdes.No hace falta ni saber inglés para disfrutarlos!
Yo veo en v.o pelis de TODOS los paises y solo sé ingles,francés y algo de italiano.Una peli de Hong-Kong doblada es de lo más nauseabundo k te puedas echar a la cara.
Si ese es el titulo final, que vete a saber, es una soberana mierda, lo mires por donde lo mires, fijate tu que aqui estamos un monton de fans de la trilogia y a casi ninguno nos gusta…uf, si no fuera por que dirige spielberg…
Bien, me parece genial, en serio. A mí me resulta perfectamente comprensible que haya gente que prefiera las v.o., lo que me ha chocado es que, al contrario que mi opinión, se llegue a menospreciar una labor que considero imprescindible (por si no se ha notado ya bastante xD) y que elevo sin dudar a la categoría de arte incomprendido. Mucha gente disfruta con el doblaje español y sin embargo no se conoce para nada.
Y efectivamente, la emoción original está en el actor primario, pero considera la dificilísima tarea de representar la misma emoción por parte del doblador en circunstancias completamente diferentes a las del rodaje del film…Y has de admitir que lo logran en un porcentaje bastante alto.
Esto no quiere decir que no me guste ver películas en v.o…eh! Así que yo por mi parte aparco el tema aquí, que ya está bien.
Y espero sinceramente que cambien el título, que por más que lo leo y lo releo no me convence ni de coña…
O.k.Aparcado.Pero SUSPLANTAR jamás será un arte.Cómo no lo es calcar.Puede tener mérito si se hace bien.Pero arte,Jamas
Pier, Si piensas que “Batman inicia” suena bien es que tienes mál gusto y no tienes ni idea de títulos.
No se pueden hacer traducciones literales asi como asi, hay que ver que quede bien en español. Algo que suena bien en Ingles no tiene porque sonar bien en español. Es tan simple como esto…
En cuanto al doblaje, yo prefiero las V.O. pero no por ello desprecio los doblajes que tienen su función y su componente creativo. Vamos, que ambas cosas son compatibles perfectamente (muy especialmente desde la existencia de los DVD)
Como título para una entrega de Harry Potter no está mal.
Batman Inicia?? el que inicia el vuelo?? el tema de las traducciones seria un tema largo y tendido, entiendo a Pier o a Fern y demas compañeros, pero creo que ya han explicado otros bastante bien el motivo de las traducciones y demás, saludos a todos!!
Yo creo que el titulo sigue con el espiritu de la saga de Indy, y aunque ahora nos suene raro ya nos acostumbraremos, tampoco Indiana Jones y El Templo Maldito es un pedazo de titulo, vamos que no se comieron mucho la cabeza y que?? para mi sigue el espiritu de la saga, con titulos rimbombantes y exagerados al mejor estilo de los seriales de los 50 de los que tanto bebieron Spielberg y Lucas para crear a este personaje y con eso por ahora me vale…que ganas!!!
El titulo es demasiado largo, personalmente me Gustaba más City of Gods.
¿Que tal Indiana jones and The Crystal Skull?
O Indiana Jones and the skull of crystal
O Indiana Jones and the Land of The Crystal Skull
Indiana jones and the Kingdom of Crystal
Parece que Spielberg dejo el titulo en manos de LUcas (Véase el ataque de los clones)
Jajaja todo el mundo odia a Lucas, sigue siendo el director de cine más exitoso económicamente de la historia y eso debe ser por algo ahora resulta ke el gran George es un incapaz y entonces como explicara todas las cosas ke ha logrado, por lo menos en su sentido más banal, el económico.
Debes ser un usuario registrado para postear un comentario
Comentario de Vennora
Septiembre 10th, 2007un poco ridículo el título, ¿no?