Si mal no recuerdo, el proyecto de Donkey Xote lleva gestándose en Filmax desde que esta web está en marcha (en breve 4 años). Desde los primeros bocetos ya se veía que esta película aspiraba a ser algo más que una cinta de animación digital de bajo coste. Unos personajes bien caracterizados y trabajados, visualmente atractivos, y un larguísimo periodo de gestación han precedido a este primer avance oficial que os hemos dejado en Cinemavip.
El resultado, aunque sin tener la perfección que productoras como Pixar ofrecen película tras película, tampoco dista mucho del de cualquier película realizada en USA con un gran presupuesto. De hecho dudo que la animación de esta película esté por debajo de otras como Shrek.
Echadle un vistazo y juzgad vosotros mismos.
Ahora bien, como siempre, de nada vale una genial técnica sin un guión a la altura. Esperemos que no hayan flojeado en ese aspecto.
Una noticia de: Javier Ruiz de Arcaute -->¡Da tu opinión!
Recomendaciones:
Encuadrado en Noticias.
Subscríbete a los comentarios: RSS 2.0.
Trackback.
TEASER TRAILER DE ‘TRON 2′: No se ve nada. Simplemente escuchad.
INDIANA JONES, EN ESPAÑOL: El teaser trailer en nuestro idioma.
TEASER TRAILER DE ‘TERMINATOR SALVATION’: Chunun-chun-chu-chun.
A mi me parece una peli española como las últimas que han salido de aqui, buena para ser española pero sin llegar a la altura de Shrek o incluso Ratatouille.
Con shrek, al menos me reia con los trailers. Tal vez esta peli sea algo mas infantil en ese sentido. Aparte, algunos planos son identicos a las ya clasicas tomas del ogro verde y su pandilla. En fin, la tecnica esta notable en todo caso, para no ser yankee, y de hecho, le pega mil patadas a esos remedos de peliculas animadas q intentan hacer aca en chile.
Bueno, ojala q funcione.
saludos.
Comparada con la aberracion esa del bosque animado o la del papanoel con chapela tiene muy buena pinta,que quereis que os diga…
Comprendo que si una película americana tiene un título inglés, éste no se traduzca. ¿Pero por qué no se traduce un título que es una traducción de un nombre español?
Supongo que lo de no traducir el título es simplemente porque el juego de palabras pierde sentido. No iría al cine a ver algo que se titule Burrojote.
Pero tal vez sí si fuese Donkey Jote. Espanglish lo llaman.
Yo he visto un cartel de la película que tiene un rótulo que dice: “De los productores que vieron Shrek”. Palabras textuales.
No sé… a lo mejor la peli está divertida. No obstante, por lo que he visto en el trailer, parece un clon de la película de Dreamworks, ni que sea por el diseño de personajes.
Es una lástima que esta película sea tan bien promocionada, mientras que estrenos como “Nocturna” pasen desapercibidos.
¿Y que fue de “Nocturna”?
Estreno y promoción nula = ¿Batacazo directo?
Es que está en español. En español del año dl almidón. Cervantes lo escribió con “X”.
este… la peli parece un spin off de sherk con el burro en version cañi no os parece?
Si, hablando de remix cañi mierda, alguien ha visto el trailer de [REC]?
si y no esta del todo mal…es madrid directo en version gore
Debes ser un usuario registrado para postear un comentario
Comentario de Alberto
Octubre 30th, 2007Como decirlo… por debajo de shrek esta en animación, no mucho pero esta. Y respecto a como sera, habra que verlo, por que tiene pinta de una especie de shrek o clon.
Ahora prefiero fijarme en lo que van a sacar los chicos de ilion que tiene una gran pinta.