
Marzo 24th, 2009 por Rafa Martín
Los de la distribuidora de EEUU subtitulan el film cómo les sale de la punta del capullo. Recompensa: la ira del friki. Temedla. Temeeeeedlaaaa.
El film de vampiros (el EXCELENTE film de vampiros) sueco Déjame Entrar ha llegado a EE.UU. en DVD. Dado que en los EE.UU. eso de doblar las películas no es que esté muy de moda, el film ha llegado a formato doméstico en sueco con subtitulos en inglés, que difieren enormemente de los reproducidos en el screener disponible en Internet desde hace unos cuantos meses (y que nadie tiene, ¿verdad? ¿VERDAD?. Pues eso).
Básicamente, los subtítulos estadounidenses se olvidan de “el humor negro, las sutilezas y los pequeñños detalles de los personajes que hicieron del film un favorito de la audiencia el año pasado”, según RobG, de Icons of Fright. “Intenté aguantarlo todo lo que pude, esperando que sólo algunas de las traducciones estuvieran equivocadas… pero el equivocado era yo. Todas las líneas de diálogo del film son incorrectas y arruinan la película”.
Pruebas (y, a partir de aquí, SPOILERS LIGEROS):


En Icons of Fright, el resto de evidencias.
Una noticia de: Rafa Martín -->¡Da tu opinión!
Recomendaciones:
Encuadrado en Noticias.
Subscríbete a los comentarios: RSS 2.0.
Trackback.
PREMIOS DE LA SOCIEDAD DE CRÍTICOS ONLINE: Wall-E se convierte en la gran triunfadora.
DÉJAME ENTRAR: Analizamos la música del film revelación de la temporada compuesta por Johan Söderqvist.
PREMIOS DE LA ASOCIACIÓN DE CRÍTICOS DE WASHINGTON DC: Nuevo triunfo para Slumdog Millionaire.
Pues si, un atentado en toda regla los subtitulos visto lo visto. Yo tuve el placer de verla con los subtitulos en inglés y no entiendo de sueco una mierda, pero desde luego son fantasticos, los dialogos son clavados a la novela (excelente novela). De la película que puedo decir que no haya dicho ya en esta pagina web. ¿Que me parece una puta obra maestra?, ¿que me parece la mejor película del 2008?. ¿que no veia una maravilla semejante desde hacia años?. Podría tirarme meses alabando esta joya, y de hecho lo hice, la vi en Enero y no hay dia que no me acuerde de ella y la recomiende a todo el que quiera dejarse aconsejar.
y para cuando la estrenaran aqui
17 de abril.
Joder, pues la vi porque según Harry Knowles era la mejor película del año, y la verdad, me pareció lenta e insulsa. Pero vaya, debo ser el único, quizás si la vuelvo a ver… nah, me da palo, otro día.
¿Algo no la comunidad friki no supiese?¿Que doblan como le sale de los cojones?Un ejemplo,al azar,es el de “Una guerra muy perra,y “Superman Returns:EL REGRESO”.Es que se merecen una patada en el culo.
¡¡¡Mediocres dobladores!!!La voz de Rorschach está muy forzada.Es que Martin Lawrence no…no…no,simplemente no.
Eso me pasó a mi cuando me compré en el Fnac el dvd de Devdas, que los substitulos al español eran una putisima mierda.
Muy buena película sí señor…
q jarto el s w e e t por oohhh…parece q se este haciendo una paja y se lo este radiando. q jarto.
Ostras que mierda de subtítulos xD
Hay un momento en que se despiden dos viejos y uno dice “¡Gracias por esta noche de felicidad y amistad!”. ¿Eso es así? Porque fue de lo que más traumatizado me dejó de la película.
Es un peliculón… así que, ¿sería mucho pedir una crítica por ahí? Hay mucho que contar, reflexionar e incluso debatir. Entre otras cosas, como el gore se carga en ocasiones el tono, para mi gusto… aunque sea parte de la propuesta.
yo la e visto y es cojonudiiiiisima…eso si, hay que verla muy muy relajados y sin prisas..esto no es el cine de bay…
Bueno, peores subtitulos que la edicion especial de Jackie Brown de dos dvd’s de lauren, que por no tener no tiene subtitulos en español durante una hora y además faltan contenidos adicionales. Se cubrieron de gloria los tiacos. He protestado a la casa, a ver que me cuentan.
Saludos.
Suelo ir al cine en v.o. y lo más normal es que los subtítulos en español se carguen “las sutilezas y los pequeños detalles” de la mayoría de películas ( por cierto, hay una tendencia muy extraña a obvia y suavizar las palabrotas). Aunque no es lo peor que nos hacen a los que acudimos a estas salas, que tenemos que aguantar cosas como películas deterioradas o un sonido pésimo que solo sale de la pantalla, retumba y hace ininteligibles los diálogos.
Por cierto, si alguien más está en las mismas, me gustaría que entre los que podamos pongamos en común a qué salas y de qué cines ( en Madrid) se puede o no se puede ir de cara a no sentirte estúpido pagando 7 euros por ver una película en esas condiciones.
¿Lauren no desapareció (quebró o fue absorbida) hace años?
Por cierto, cines en V.O. en Madrid, personalmente me encantan los Verdi. Tampoco tengo un juicio muy fino…
Sobre los subtítulos, cierto que son un truñete: Mucha gracia de la peli está en las sutilezas, ni las ironías ni las amarguras son muchas veces evidentes. Aunque la escena climática no necesita subtítulos
lauren aun esta sacando dvd, por lo menos de sus peliculas mas antiguas, que siguen distribuyendala, salvo, las nuevas ediciones, de jacky brown o pulp fitcion que ya no se ocupan ello de la distribucion aqui
Debes ser un usuario registrado para postear un comentario
Comentario de Manu D
Marzo 24th, 2009¿Dónde se puede conseguir esta película con doblaje o subtítulos correctos?