Noticias

Héroes unidos, familia unida

He aquí el tráiler completo de la secuela de Los Increíbles, que escribe y dirige Brad Bird, con un estreno previsto para el 15 de junio.

En español. Lamentablemente, el actor de doblaje José Antonio Ceinos falleció hace unos días, así que Mr. Increíble cambia de voz en nuestro país.

La trama, a grandes rasgos y como apuntó Disney en su día: la gran victoria de la familia-supergrupo al final de la primera entrega pone sobre la mesa la posibilidad del retorno de los superhéroes a la vida pública — de la que habían sido expulsados al principio de la historia de la película original –. Planes malévolos acechan, sin embargo, cuando la división encargada de proteger la identidad secreta de los superhéroes es cerrada sin miramientos.

Hay una fan de por medio (Voyd, con voz de Sophia Bush), una embajadora de la población superhumana (Isabella Rossellini) y una pareja de genios de la tecnología (Bob Odenkirk y Catherine Keener), con una propuesta para que los superhéroes vuelvan a formar parte de la opinión pública; un plan alimentado por la aparición de un nuevo supervillano: Screenslaver. Arriba del todo, en el póster, con las gafas rarunas.

Póster que tenéis aquí, cortesía como casi siempre de IMP Awards.

inc2

  • hunk37

    Pues no lo se, es lo que me dijeron en su momento, yo no llegue a ver esa version con insertos de texto en español

  • rafaelgg

    Creo recordar que la frase era “No por mucho madrugar amanece más temprano” que pega más.
    No es un caso único en “Con La Muerte en los Talones también se rodaron insertos con rexto español para el plano de la puerta de la oficina se lis aervicios secretos o para los menssjes escritos que se envian los personajes. Ese montaje es el que emitió TVE en su mítico ciclo dedicado a Hitchcock en 1989.

  • http://www.juankiblog.com Juankiblog

    No.

  • http://www.juankiblog.com Juankiblog

    Sí, pero no lo cogieron por su amplia trayectoria, lo cogieron porque en aquel momento era Fiti de Los Serrano.

  • Gunn

    Independientemente de la calidad de su trabajo como doblador, Antonio Molero es un actor que lleva trabajando desde los 90, no me parece justo calificarlo como “famosete”

  • http://www.libdera.com El Estratega

    Me refiero a que antes NO FALLABA UNA. Película que sacaba, película que era una maldita obra maestra. Punto. Ahora su calidad sigue siendo muy alta, pero ya no es garantía. Monters University 2, The Good Dinosaur, Cars 2… Incluso Coco y Cars 3 son muy buenas, pero no están a la altura de sus mejores obras. Quizá la última joya verdadera que han hecho últimamente es Inside Out.

Críticas

buster

Todos pasamos al otro lado con las manos vacías.

animales2

El precalentamiento (segunda parte).

apostle

Otro ejemplo de buenas ideas diluidas en una puesta en escena adormecida y un protagonista sin sal.

rev1

El amor nos salvará a todos.

el reino

Caída en picado en el pozo de la corrupción.

Twitter

Podcast