Empecemos por el título. La película que conocíamos como Expediente X 2, y que en inglés se titula X-Files: I Want to Believe, ya tiene el título oficial en nuestro idioma. Y aunque no es un título gilipóllico como los que hacen con muchas comedias, si que resulta, cuanto menos, raro:
X-FILES: CREER ES LA CLAVE
Veamos, la frase original en inglés significa “quiero creer”, aquí han querido darle la vuelta un poco y poner algo que sinceramente, no dice nada sobre la peli, para eso mejor dejar el I Want to Believe original, que sí que lo reconocía todo el mundo. En cambio, lo que ya era algo aceptado desde el primer día en que se emitió, el título traducido, es decir, Expediente X, aquí no aparece por ningún lado para, ahora sí, dejar el título original en inglés. ¿No me digáis que no es un poco tonta la decisión? Traducimos mal, o más bien, de otra forma, una frase que cualquier fan de la serie reconocía única y exclusivamente en inglés, y el título que si que era una traducción literal y reconocido por todos, lo quitamos y ponemos el inglés. No comprendo. En fin, menos mal que los títulos sólo son eso, y al final lo que importa es lo que hay detrás.
Para ello si que podemos ir catando el trailer en castellano de la película que os hemos puesto en Cinemavip.
Y de propineja os enlazamos a Aullidos, donde podéis ver el cartel español de la película.