Noticias

Tráiler español de ‘Los Miserables’

Una de las grandes apuestas de Universal Pictures para este 2012, concretamente para Navidades, es la adaptación del musical de Los Miserables. Una película que dirige un director elegante, sobrio y tremendamente potente como Tom Hooper, habituado a lidiar con historias de tono clásico (las miniseries Elizabeth y John Adams son un ejemplo), y que está protagonizada por un reparto de los que acaparan premios a nada que esté bien afinado: Hugh Jackman, Anne Hathaway y Russell Crowe entre otros.

Aquí os dejamos el nuevo tráiler, ya doblado al español, y un featurette de la película:

Javier Ruiz de Arcaute

Realizador audiovisual, protoguionista y co-fundador de esta santa web.

  • Arambolo

    No me gusta el musical, si le quitaran las cancioncillas quedaría una buena versión…. pero no me gusta el musical. Pronostico que, como marche bien en taquilla, antes de 2015 tendremos “El diario de Anna Frank, the musical”….

  • PresidenteBartlet

     Confiemos, confiemos en que sea como dices.

    Yo es que tengo tantas ganas a esta película, me la he imaginado tantas veces a lo largo de tantos años que me pongo en lo peor… Tanto es así que no las tengo todas conmigo y pienso que si no han doblado las canciones es porque resulta muy difícil doblar solo fragmentos para un trailer y no tienen la copia definitiva de la película.

    ¡Dedos cruzados hasta finales de diciembre, Sr Rubio!

  • Sr_Rubio

     En el Fantasma de la Opera lo hicieron parecido, había tan poco diálogo (4 frases contadas) que pusieron a los del musical de Madrid a doblar las canciones, sin embargo aquí puede que simplemente doblen…no sé…10 minutos de metraje? Porque sí, o quitan canciones o no tiene sentido, son más de 2 horas cantadas, no como Sweeney Todd por ejemplo. Confiemos.

  • Saorise Maine

    Yo tengo la sensación que solo me gustará el personaje y la famosa canción de Anne Hathaway, el resto me da pereza.

  • PresidenteBartlet

     Es que lo curioso del asunto es que el musical es completamente cantado, no hay diálogos más allá de las canciones. Como Evita, Jesucristo Superstar o El fantasma de la ópera.

    Por eso me ha dado bajón el escuchar tanto diálogo… No sé qué han hecho.

  • Sr_Rubio

    Un delito doblar las canciones en esta peli viendo que las voces son en directo y no en estudio, eso sí, el contraste con cuando hablen va a ser atroz, como en cualquier otro musical, pero como en Asturias no la pasarán en VO habrá que pasar por caja, que esta y el Hobbit son obligadas!

  • rafaelgg

    Con Sweeney Todd Tim Burton demostró tener un excelente pulso para los musicales, ahora que su discurso dentro del género fantastico parece haberse agotado algo, no le vendría mal plantearse este género como una segunda vía a explorar en su carrera.
       Lo cierto es que me hace plantearme cuantos directores se empecinan en mantenerse en unos registros en los que ya les quedan poco por decir y no se  plantean intentar otros caminos.

  • Eweisze

    No estoy seguro de que me guste cómo está montado este tráiler, con fragmentos de distintos cantes por medio.

  • Xamfargo

     Al final creo que van a doblarlas Melendi, Dani Martín, Chenoa y gente de esa calaña. Todo sea por sacar unas perrillas.

  • Aloysius16

    Veo que han tenido la sensatez de no doblar las canciones. Al menos en el trailer.

Críticas

joker

El payaso triste más triste del mundo.

adport

Arregla tu corazón o muere.

it2

El retorno por compromiso.

1

Romance sin fin.

booksmart super empollonas

El último tren adolescente.

Twitter

Podcast