Noticias

‘Nosotros’ se convierte en el tercer mejor estreno de una película de terror “R” en EE.UU.

Si Déjame Salir le colocó a Jordan Peele como uno de los directores/guionistas debutantes más sonados en años (exitoso estreno en Sundance seguido de un Oscar a mejor guión original y otras tres nominaciones, incluyendo mejor película y director), Nosotros le ha convertido en un fenómeno de taquilla bien respaldado por la crítica (81/100 en Metacritic). Este segundo trabajo, mucho más conceptual y casi un ejercicio de estilo como director en torno a una premisa con muchos interrogantes abiertos, se ha estrenado superando los 70 millones en Estados Unidos y convirtiéndose en el tercer mejor estreno de la historia de una película de terror con calificación R, sólo por detrás de It y La noche de Halloween (2018). Es muy probable que la cercanía con el éxito de Déjame salir, la popularidad de Peele como humorista y un tráiler y promoción de lo más sugerentes hayan sido factores clave. Decente acogida del público, aunque algo más modesta (7,6 en IMDb).

La otra novedad de la lista la protagoniza el debut norteamericano de chileno Sebastian Leilo, Gloria Bell. Después de la estupenda Una mujer fantástica, que le valió merecidamente el Oscar a la mejor película de habla no inglesa, ha rodado esta historia sobre una mujer de mediana edad que busca el amor en los clubs de baile de Los Ángeles. Se ha apoyado en esta aventura en la inmensa Julianne Moore y la crítica ha sabido valorar muy positivamente este trabajo (80/100 en Metacritic) que ha sido recibido de forma más fría por el público (6,8 en IMDb).

TAQUILLA USA
Us 70,3 Mill. $ 70,3 acum. 1 sem.
Captain Marvel 35,0 Mill. $ 321,5 acum. 3 sem.
Wonder Park 9,0 Mill. $ 29,5 acum. 2 sem.
Five Feet Apart 8,8 Mill. $ 26,5 acum. 2 sem.
How to Train Your Dragon 3 6,5 Mill. $ 145,8 acum. 5 sem.
A Madea Family Funeral 4,5 Mill. $ 65,9 acum. 4 sem.
Gloria Bell 1,8 Mill. $ 2,5 acum. 3 sem.
No Manches Frida 2 1,8 Mill. $ 6,6 acum. 2 sem.
The LEGO Movie 2 1,1 Mill. $ 103,3 acum. 7 sem.
Alita: Battle Angel 1,0 Mill. $ 83,7 acum. 6 sem.
Fuente: IMDb y BoxOfficeMojo.

 

Javier Ruiz de Arcaute

Realizador audiovisual, protoguionista y co-fundador de esta santa web.

  • Cerebro

    El villano me molo, aunque estoy de acuerdo que el final es como un ”no se como cerrar esta peli”.

  • Cerebro

    Ironman 3 tambien me encanto! A veces hasta me cuesta creer que haya sido Shane Black su director, porque luego ves el desproposito de su Predator y no hay color.

  • Erald

    Acabo de ver “Nosotros”. Pero qué puta mierda de película. Mi colega y yo estuvimos por irnos del cine a la hora. Totalmente aburridos, sabiendo cómo iba a terminar.

    Menuda tomadura de pelo…

  • doc_diablo

    Solo en algun caso. Y me ha pasado más en el cine. Cuando he visto un Bluray me parece haberlo visto corregido. Pero no soy un experto en la materia. De hecho cuando veo pelis orientales o nórdicas uso subtítulos en inglés pq no me fio de los españoles

  • Meitantei872

    Yo recuerdo cuando salió el dvd, que si que había películas que al verlas en VOS decían cosas diferentes (siempre he supuesto que aquellos subtítulos eran una tradición más cercana)

    Me parece fatal que hoy subtitulen directamente el doblaje.

  • doc_diablo

    Mi argumento no tiene crrdibilidad? Pero tú que te fumas? Si en Rotten cerraron las puntuaciones del público porque llevaba más de 10000 dislikes antes de estrenarse. E incluso actores como James Woods y representantes politicos y parapolíticos del alt rigjt han incitado al boycott!!!! Obviamente el boycott no funciona pq la gente no les va a hacer puto caso pero la puntuación en IMDB pueden afectarla tranquilamente entorno a 0,5 + o – que vendria a ser el porcentaje de gente residual intentando “destruir a la feminazi”. Ese + – 0,5 ÷ equivaldria a un 5xciento del total de votos votando 0. Cosa muy fácil de hacer con unos cuantos subnormales con tiempo libre y creandose multiples cuentas para votar. Porque si algo tienen estos infraseres es tiempo para hacer el indio entre paja y paja desde el sótano de casa de su mamá

  • doc_diablo

    Pues sí, ea un problema. Pero hasta que no se termine con la lacra del doblaje en este país seguiremos con casos así. En muchos casos para evitar sobrecostes o “doble trabajo” se usa la transcripción del doblaje como subtítulos en español. No siempre afortunadamente. A veces cuando se edita el Blu ray se corrige la situación. Te miraré el de Thor que lo tengo a mano

  • Meitantei872

    Pues chungo entonces. Mi nivel de inglés es para ver Muzzy subtitulado. ?

  • Erald

    Claaaaaro. Menuda conspiración judeo-masó… quiero decir… conspiración heteropatriarcal.

    Jo tío, cuántos hombres malvados. Lo siento pero tu argumento tiene una credibilidad muy limitada.

Críticas

1

Romance sin fin.

booksmart super empollonas

El último tren adolescente.

Serenity_2019-12

Ecos de ti.

port

Ama como quieras.

tolkien

Repaso de los acontecimientos.

Twitter

Podcast